泰国重要旅游地的发音,出国必看

  • A+
所属分类:旅游攻略

清迈,曼谷,芭提雅等等,这些中国人耳熟能详的泰国地名,如果是自由行,买票时要怎么念,当地人才能听懂呢?

有些地名直接发汉语音就可以,当地人绝对听得懂,比如清孔,它的英文拼写是:Chiang Khong;清莱的中文发音与英文发音很接近,但还是有区别,在中文里,没有一个字能够十分精准地对应上它的英文发音,它的英文拼写是:Chiang Rai,念快了,有点像:情如爱,很浪漫,不是么?清迈的英文拼写是:Chiang Mai,买车票时,直接说:清迈,当地售票员不会给错你票。

泰国重要旅游地的发音,出国必看

曼谷和芭提雅的音就要注意了,它们的英文拼写是:Bangkok和Pattaya,这两个地方的英文发音和中文发音差别较大,如果直接按照中文念,当地人不一定能听懂。曼谷的英文发音更像是:邦卡克,而芭提雅的英文发音更接近于:帕她雅,如果发这两个音,当地人听懂是没问题的。

苏梅岛的英文拼写是:Koh Samui,前面是岛的意思,后面才是苏梅,但发音和中文并不一样,更接近于:萨姆维。涛岛和南园岛的英文拼写是Ko Tao和Ko Nangyuan,发音时,一定要把岛的音放在前面。甲米的英文是Krabi,发音更接近于:卡入阿比,千万别一个字一个字念,念得越快,当地人越能听懂。普吉岛的英文拼写是:Phuket,发音更接近于:夫凯特,与普吉的汉语发音差别还是很大的。

目前中国人去泰国所有地方基本都包含在这里了。对外国地名的发音不能想当然,最好出国前或用之前做一些功课,出门发错音被嘲笑是小事,买错车票船票和飞机票就是大事了。

泰国重要旅游地的发音,出国必看
泰国重要旅游地的发音,出国必看

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: